Lección 1

El alfabeto japonés

Hiragana - ひらがな

El primer paso en tu apredizaje es el alfabeto. O, al menos, los sonidos existentes en la lengua japonesa. A diferencia del chino, el tailandés, etc. el japonés no es un idioma 'tonal', y existen sólo dos excepciones dentro del alfabeto o silabario que explicaremos más adelante. Los carácteres que verás más abajo se llaman hiragana. El hiragana es el alfabeto o silabario japonés principal. La lengua japonesa consta también de carácteres chinos (kanji), que introduciremos después, y de un segundo silabario, katakana, que se utiliza mayormente para palabras de origen extranjero. El katakana se explica en la Lección 2.

El japonés tiene 5 vocales (a, i, u, e, o), que se pronuncian prácticamente como en español, las diferencias son muy pequeñas: (a), que suena como en español; (i), muy pronunciada; (u), una mezcla de la u con la i; (e), un poco más abierta que en español; (o), de nuevo, igual que en español, pero ligeramene más corta. Todos los carácteres del hiragana terminan con una de estas vocales, a excepción de (n). La única 'consonante' que los extranjeros encuentran más complicada es la "r". Se pronuncia 'arrastrándola' de forma muy leve, como si fuese una combinación de "d", "r" y "l".

あ aい iう uえ eお o
か kaき kiく kuけ keこ ko
が gaぎ giぐ guげ geご go
さ saし shiす suせ seそ so
ざ zaじ jiず zuぜ zeぞ zo
た taち chiつ tsuて teと to
だ daぢ jiづ zuで deど do
な naに niぬ nuね neの no
は haひ hiふ fuへ heほ ho
ば baび biぶ buべ beぼ bo
ぱ paぴ piぷ puぺ peぽ po
ま maみ miむ muめ meも mo
や yaゆ yuよ yo
ら raり riる ruれ reろ ro
わ waを woん n/m

Combinaciones

きゃ kyaきゅ kyuきょ kyo
ぎゃ gyaぎゅ gyuぎょ gyo
しゃ shaしゅ shuしょ sho
じゃ jaじゅ juじょ jo
ちゃ chaちゅ chuちょ cho
にゃ nyaにゅ nyuにょ nyo
ひゃ hyaひゅ hyuひょ hyo
びゃ byaびゅ byuびょ byo
ぴゃ pyaぴゅ pyuぴょ pyo
みゃ myaみゅ myuみょ myo
りゃ ryaりゅ ryuりょ ryo

Excepciones:

  1. は (ha) se pronuncia "vua" cuando va inmediatamente después del 'tema' (en la estructura japonesa). Normalmente solo se pronuncia "ha" (como una j aspirada) cuando va formando una palabra.
  2. へ (he) se pronuncia "e" cuando va inmediatamente después de un lugar o dirección. Es fácil distinguir ambos.

Observaciones: Probablemente te habrás dado cuenta de que existen dos "zu" y dos "ji". づ (zu) y ぢ (ji) se utilizan con muy poca frecuencia. づ (zu) sólo se usa cuando lleva つ (tsu) delante, como en つづく (tsuzuku - continuar), o cuando un kanji (carácter chino) que empieza con つ (tsu) termina con otro, cambiando el つ (tsu) por づ (zu). La misma regla se utiliza para ぢ (ji). Al utilizarse con tan poca frecuencia, lo mejor es no centrarse demasiado en ellos. Haremos mención cada vez que aparezca una palabra en la que se utilice alguno de ellos.